스트레스를 받았다를 영어로

스트레스를 받았어! 를 영어로 표현할 때 어떻게 할 까요?
I received stress?
I got stress?
I gained stress?

아닙니다.

I am stressed (out). [out으로 강조합니다] I got stressed (out).
It was stressful.

스트레스는 물건처럼 “받을 수 있는” 물건이 아니라, 여러분의 마음 속에 깊이 몰래 몰래 오래 오래 쌓이는 감정입니다. 이런 것을 추상 명사라고 합니다.

어색한 대화:
A: How are you?
B: Not so good.
A: What’s wrong?
B: Today my boss gave me lots of work to do. I got stress.
A: You got stress?

동사의 형식으로 쓰지만 형용사의 의미로 쓰이는 ‘스트레스’

“스트레스를 받았다” 라고 표현할 경우 명사처럼 쓰지 마시고 형용사의 의미를 지난 동사처럼, 또는 형용사로써 쓰세요! “부끄러워!” 라고 말할 때 I am embarrassment 로 하지 않고 I am embarrassed 라고 하는 것과 마찬 가지입니다.

하지만, I got stress on my shoulder 처럼 피로가 어디에 쌓였는지 구체적으로 지적 할 때는 명사로써 사용이 가능합니다. 마찬가지로, I am an embarrassment to my family 라고 하는 것도, 본인이 누구한테 창피한 존재인지 구체적으로 언급하고 있기 때문에 추상 명사로써 사용이 가능합니다.

괜찮은 대화:
A: How are you?
B: Not so good.
A: What’s wrong?
B: Today my boss gave me lots of work to do. I got stressed.
A: Maybe your boss noticed that you were slacking off these days.

나를 힘들게 만든 요인에 대한 지적을 할 때는 stressful

Stressful 는 보통 나를 힘들게 하는 제3자에 대한 지적을 할 때 씁니다.

어색한 대화:
A: How did it go?
B: I was so stressful. The interviewer asked me so many difficult questions.
A: I’m sure that’s what the interviewer felt about you.

나를 힘들게 한 것은, 면접이라는 상황이었기 때문에,

A: How did it go?
B: It was so stressful. The interviewer asked me so many difficult questions.
A: I hope you’re the only person who felt that way.

이제 “스트레스를 받는다” 를 영어로 말 할 수 있겠죠?
하지만 말은 우리의 사고방식과 감정을 좌우 할 수 있기 때문에, 너무 자주 쓰지 않도록 조심하세요!

About Josh

이 글을 쓴 사람

52000명의 유튜브 구독자가 인정한 유튜버 영어 강사 Josh Tanaka 일본계 미국인인 Josh는 전에 통번역사와 프로젝트매니저를 했던 경험을 바탕으로 여러분이 보다 스마트한 영어를 할 수 있도록 도와 드리고 있습니다.

  • 뉴욕 출신 일본계 미국인.
  • 현재: 비즈니스 & 프레젠테이션 영어 강사, 원어민 발음 코치, 유튜버.
  • 강의: 서울교육대학교, 파고다, 인천도시공사, 미해군, 김미경 영어 스피치 트레이너.
  • 출연: EBSe, JEI 재능, 메가스터디.
  • 영어, 한국어, 일본어.
  • 좋아하는 음식은 타코스. Read more »
무료 구독하기 →

Leave a Comment