저번에 시청에서 즐겁게 아이스 스케이트를 탔어요. 오랫동안 스케이팅하고 지쳤을 때쯤 한 원어민이 제게 다가와서 이런 대화를 나누었어요.

A: You look tired already.

B: Can you tell?

A: Your look say it all.

Your looks say it all – ‘일목요연하다’라는 뜻이죠. 즉, ‘보면 알아’라는 뜻입니다.

그 외 한국어로 분명하다, 명백하다 등 다양하게 말할 수 있는 것처럼 영어로 몇 가지 할 수 있는 표현이 있습니다.

많이 쓰이는 표현은

  • It’s obvious
  • It shows. 

입니다.

예를 드리자면

A: You fancy Sarah, don’t you? (너 세라 좋아하지?)

B: No, I don’t. (아니?)

A: It’s obvious that you do. (보면 알거든)

 

A: You look tired already. (벌써 피곤해 보이네?)

B: Can you tell? (그렇게 보여?)

A: It shows on your face. (얼굴 보면 알아)

 

‘얼굴 보면 알아’를 이디오매틱한 표현으로 하자면

It’s written all over your face.

라고도 할 수 있습니다.

I know you’re lying. It’s written all over your face. (얼굴 보면 네가 거짓말 하고 있는 것을 알아)

 

기타 표현:

You can clearly see that she’s angry (그녀가 화난 게 보이잖아)

여기서 “You” 라고 했지만 영어 대화에서는 “You” 라고 언급할 때는 대화를 하고 있는 상대방을 가리키는 말이 아니라 일반적인 사실을 말할 때 쓰입니다. You can clearly see that she’s angry 라는 말을 들었을 때 “니가 그녀를 보면…” 이라고 해석하는 것보다 그냥, “그녀가 화 난 것은 누구에게나 분명하다”고 해석하는 것이 더 적절합니다.

그런 느낌으로 하자면 “You” 뿐만 아니라 “It” 로 문장을 시작할 수 있습니다.

 

It’s clear from his actions that he is infatuated with her. (그가 하는 짓을 보면 그녀한테 반한 게 분명하다)

 

다른 표현으로는 It’s plain, 또는 That’s plain 라고도 할 수 있습니다.

Your opinion is off the mark. That’s plain to anyone. (누가 들어도 네 말은 틀렸어)

요약하자면 ‘보면 알아’를 영어로

  • It’s obvious.
  • It shows.
  • Your looks say it all.  
  • It’s written all over your face.
  • You can (clearly) see that ~
  • It’s clear that ~
  • It’s plain.

About Josh

3개 국어(🇺🇸영어, 🇯🇵일본어, 🇰🇷한국어)가 가능한 Japanese-American(일본계 미국인). 한국 거주 10년 째. 구독자 6만명의 영어 유튜브 채널을 운영하며 교육 방송 출연과 대학 출강 경험이 있음. 전 직장: Line과 Meta. 좋아하는 음식은 🌮. 취미는 탬버린.

Leave a Comment