10만 100만 1000만 영어로? 큰 숫자 영어로

영어로 숫자를 말하려고 해도 술술 안나올 때가 있나요?

10, 100, 1000 정도는 ten, hundrend, thousand 라고 쉽게 나와도 100만을 넘은 숫자라면 좀 말이 막힐지도 모릅니다.

영어로 숫자를 쉽게 말하는 하나의 방법은 자릿수를 나눠서 생각하는 것입니다.

자릿수를 나눠서 생각하기

한국어로는 만(10000) 다음에는 십만, 백만, 천만, 억, 자릿수가 이렇게 늘어나죠? 보시면 ‘만'에 ‘0'을 4개 더 추가하면 ‘억'의 자릿수가 되요.

한국어 숫자 0 개수
1000 3
→ 1 0000 4
십만 10 0000 5
백만 100 0000 6
천만 1000 0000 7
→ 1 0000 0000 8
십억 10 0000 0000 9
백억 100 0000 0000 10
천억 1000 0000 0000 11
→ 1 0000 0000 0000 12

‘만'에는 ‘0'이 4개 있고, ‘억'에는 ‘0'이 8개 있다고 볼 수 있습니다. 그 다음에 그 ‘억'에 ‘0'을 4개 추가해서 ‘0'이 총 12개가 되어 ‘조'가 되죠.

한국어로는 자릿수를 4개식 묶어서 생각한다고 치면, 영어는 자릿수를 3개로 묶어서 생각하면 됩니다.

thousand(천 1,000)은 ‘0'이 3개 있고, 자릿수를 추가하면서 ten thousand (만 10,000), hundred thousand (십만 100,000), ‘천'에 ‘0'이 3개 더 추가되면 million(백만 1,000,000)이 돼요. 거기에 ‘0'을 3개 더 추가하면 ‘0'이 총 9개가 되어 billion(십억 1,000,000,000)이 됩니다.

위 표에 영어식으로 자릿수를 정리하면 이렇게 됩니다.

한국어 숫자 0 개수 ENGLISH
1,000 3 thousand
→ 1 0000 4 ten thousand
십만 100,000 5 hundred thousand
백만 1,000,000 6 million
천만 10,000,000 7 ten million
→ 100,000,000 8 hundred million
십억 1,000,000,000 9 billion
백억 10,000,000,000 10 ten billion
천억 100,000,000,000 11 hundred billion
→ 1,000,000,000,000 12 trillion

그래서 영어로 ‘thousand million'이나 ‘thousand billion'이라는 말은 없어요. 실수로 그렇게 말하면 상대방도 헷갈려요!

숫자를 한국어와 영어로 쉽게 알아 두기

영어식인 ‘0'을 3개씩 묶는 것과 한국식 0을 4개를 묶어 봐서 아래와 같이 비교해 봤습니다.

컴퓨터 화면에서 잘 보입니다. 모바일 이용시 좌우로 스크롤하고 보세요

이것만 외워 두면 영어로 숫자를 말하거나 머리 속에서 숫자를 번역할 때 속도가 빨라질 거예요!

오늘의 환전금액

참고로 오늘의 환율로 원(KRW)과 달러(USD)의 환전금액을 비교해 봤습니다. ^^

컴퓨터 화면에서 잘 보입니다. 모바일 이용시 좌우로 스크롤하고 보세요

월급 연봉을 영어로

월급은 영어로 monthly salary, monthly paycheck, 연봉은 annual salary 라고 합니다.

직장인인 여러분이 월급 5백만원을 받고 있다고 하면
“My monthly salary (또는 paycheck) is 5 million won”.

연봉으로 6천만원(5백만원*12개월)이라고 하면
“My annual salary is 60 million won”.

“My salary is 5 million won per month”처럼 “per month”이 붙으면 ‘월마다', ‘월단위로'라는 뜻임으로 이 문장에서는 월급과 마찬가지입니다.

월급이 8백30만원이라면
“My salary is 8.3 million won per month”.

이럴 때 점(.)은 영어로 point 라고 말하면 되요. Eight point three million won 이라고 읽으시면 됩니다.

길어지지만, Eight million three hundred thousand won 이라고 할 수도 있죠.

연봉은 대략 1억원(8백30만원*12개월)이니까
“My salary is a hundred million won per year”
가 돼요.

세금 떼고? 안 떼고? ‘before tax', ‘after tax'라고 하면 돼요.

‘세금 떼기 전에 연봉 1억원 버니까 실제로 가질 돈은 800만원 정도다.' 라고 하자면
“I get paid a 100 million won a year before tax, so my actual take-home pay is about 8 million won.”

세금 떼고 나서 ‘실제로 가질 돈'은 영어로 ‘take-home pay'라고 해요.

연봉 1억원이상 버시는 여러분, 실제로 세금 몇 퍼센트 내세요?

개인용도가 아닌 기업(corporation, company, business)용도라면?

매출(revenue, sales)이 있고, 지출(expense, cost), 인건비(salary, payment), 세금(tax)다 떼면 남은 돈은 수익(profit, net)이라고 해요.

수십개, 수백개, 수천만개 영어로

수십개 (20~99) dozens of
예: She tried on dozens of dresses.
설명: A ‘dozen' 는 12이지만, 수십개라고 할 때는 ‘dozens of' 라고 표현합니다.

수백개 (200~999) hundreds of
예: There were hundreds of cows on the farm.

수천개 (2,000~9,999) thousands of
예: Thousands of lives are at stake.

수만개 (20,000~99,999) tens of thousands of
예: He lost tens of thousands of dollars in stock.

수십만개 (200,000~999,999) hundreds of thousands of
예: Hundreds of thousands of apples are produced every year.

수백만개 (2,000,000~9,999,999) millions of
예: Millions of ants live in this colony.

수천만개 (20,000,000~99,999,999) tens of millions of
예: The business was sold for tens of millions of dollars.

마무리

도움이 되었나요? 이제 큰 숫자라도 영어로 자신있게 말할 수 있겠죠?

다음에 새로운 신발사서 친구들에게 자랑할 때
‘These shoes cost me two hundred fifty thousand (250,000) won!'
이라고 하면서 바로바로 영어로 숫자를 말할 수 있도록 연습하세요!

근데 25만원짜리 신발, 어떤게 있을까? 아마 이런 것? ↓

원가 $220!

이 글을 쓴 저 Josh는 일본계 미국인이고 한국어는 저한테 3번째 언어예요. 보시다가 오타나 더 나은 표현이 있다면 알려 주세요!
영에 관한 추가적인 질문이 있으면 뎃글에 남겨 주세요~ ↓

About Josh

이 글을 쓴 사람
언어와 문화 학습을 좋아하는 일본계 미국인 Josh 입니다. 영어와 일본어를 하고 제3개국어인 한국어는 20대에 배웠습니다. 통번역사, 프로젝트매니저, 마케터로서의 경험을 바탕으로 여러분이 스마트하게 보일 수 있는 영어 스피킹 노하우를 공유하고 있습니다. 비즈니스 영어와 발음과 엑센트에 관한 강좌를 실시하고 있습니다. 분야: 비즈니스 영어, 프레젠테이션, 발음 교정 現: 유튜브채널 SplashEnglish 운영前: 서울교육대학교, 김미경 영어 스피치 트레이너. 협동: EBSe, JEI 재능, 메가스터디, 제주항공, 캠블리, 코어소리영어, AranTV. 다룰 줄 아는 악기: 탬버린.좋아하는 음식은 타코스.

6 comments add your comment

  1. 안녕하세요 공부하다가 궁금한게 생겨서요…
    12억6230만달러는 영어로 말할때 1.2623 billion dollars 이렇게 말해야 하는 걸까요..? 뭔가 소수점 자리가 너무 길어져서 장황해 보여서..
    혹시 1.26 billion and 2.3 million dollars 이렇게도 말하나요? 이건 매우 이상해 보이긴 합니다만.. ㅠㅠ 너무 궁금합니다!!

    • 댓글 감사합니다. 네, 언급하신 표기 방법 둘 다 흔히 보지 않은 것 같고, 소수점 사용한다면 보통 한자리까지 하고 있습니다. 그래프처럼 숫자를 줄어서 표시해야 할 때 소수점 네자리는 하지 않을 것 같아요. 보기 쉽게 줄어서 한자리나 두자리까지로 할 것 같아요. 두번 째로 표현하신 방법은 오히려 더 헷갈리기도 하고 들어 본 적 없습니다 ^^; 숫자를 정확하게 말해야 된다면 차라리 one billion two hundred sixty two million three hundrend thousand 라고 하시는 게 낫을 거에요.

  2. 감사합니다 정확환 표현을 아는데 도움 많이 되었어요.
    위에 1억연봉인 분이 매달받는 돈이 800만원이다에서ㅡ800만원은 8 million won이 맞는 거죠?^^

  3. 감사합니다..

    틀린 글 없어요…

    저도 언어 좋아하는 한국인입니다..

    요즘은 부동신공부하느라 못하는데
    중국어 배우고있습니다..

    한국어 영어 중국어 러시아어가 목표입니다.:)

Leave a Comment