[흔히 하는 영어 실수] 매끄럽게 영어 스피킹을 하려면 connecting words를 잘 써라! 기타 영어 회화를 하면서 “in the case of me” 또는 “frankly speaking”이라는 말을 자주 쓰시나요? 한국분들이 그런 말을 자꾸 하는데, 왜 그 말이 어색한지, 더 나은 표현이 무엇인지 오늘의 레슨에서 가르쳐 드리겠습니다. 업로드 한지 3시간 밖에 안 되었는데 view가 벌써 100 번 이상을 넘었습니다! 아래 그림을 클릭하고 보세요. 이것도 읽어 보세요! 한국에 대해 알고 싶으면 꼭 들어야 할 팟캐스트 말실수할 때 쓸 수 있는 영어 표현 번역하면 의미가 없는 영어 표현 추석은 Thanksgiving Day가 아니다 ‘다가갈수록’을 영어로 하면? ‘Sorry’ 대신의 비즈니스 영어 표현 About Josh 3개 국어(🇺🇸영어, 🇯🇵일본어, 🇰🇷한국어)가 가능한 Japanese-American(일본계 미국인). 한국 거주 10년 째. 구독자 6만명의 영어 유튜브 채널을 운영하며 교육 방송 출연과 대학 출강 경험이 있음. 전 직장: Line과 Meta. 좋아하는 음식은 🌮. 취미는 탬버린. Visit website 2 comments add your comment Leave a Comment Cancel이름 * 이메일 * 웹사이트 댓글 * 오늘 처음 알게 되었는데, 재밌고 유용하네요! 감사합니다 ^^ Thanks for visiting! Previous Post: 왜 자꾸 말을 바꾸니?를 영어로 & 연말의 소식 Next Post: [흔히 하는 영어 실수] 원어민마저 물들이는 콩글리쉬
오늘 처음 알게 되었는데, 재밌고 유용하네요! 감사합니다 ^^
Thanks for visiting!