[흔히 하는 영어 실수] 매끄럽게 영어 스피킹을 하려면 connecting words를 잘 써라!

영어 회화를 하면서 “in the case of me” 또는 “frankly speaking”이라는 말을 자주 쓰시나요? 한국분들이 그런 말을 자꾸 하는데, 왜 그 말이 어색한지, 더 나은 표현이 무엇인지 오늘의 레슨에서 가르쳐 드리겠습니다.

업로드 한지 3시간 밖에 안 되었는데 view가 벌써 100 번 이상을 넘었습니다! 아래 그림을 클릭하고 보세요.

20160108-in-my-case-comment

About Josh

이 글을 쓴 사람
언어와 문화 학습을 좋아하는 일본계 미국인 Josh 입니다. 영어와 일본어를 하고 제3개국어인 한국어는 20대에 배웠습니다. 통번역사, 프로젝트매니저, 마케터로서의 경험을 바탕으로 여러분이 스마트하게 보일 수 있는 영어 스피킹 노하우를 공유하고 있습니다. 비즈니스 영어와 발음과 엑센트에 관한 강좌를 실시하고 있습니다. 분야: 비즈니스 영어, 프레젠테이션, 발음 교정 現: 유튜브채널 SplashEnglish 운영前: 서울교육대학교, 김미경 영어 스피치 트레이너. 협동: EBSe, JEI 재능, 메가스터디, 제주항공, 캠블리, 코어소리영어, AranTV. 다룰 줄 아는 악기: 탬버린.좋아하는 음식은 타코스.

About the author →

2 comments add your comment

  1. 오늘 처음 알게 되었는데, 재밌고 유용하네요! 감사합니다 ^^

Leave a Comment