안녕하세요, Josh 입니다.
지난 3일 동안 물만 마시지만 아무 것도 못 먹고 설사만 게속하니까 체중 4kg 빠졌어요!
장염으로 다이어트 성공했어요! ㅠ
원래 쉽게 몸이 아파지지 않은 편인데 너무 힘들어서 이번주는 수업도 몇게 취소 했어요.
사전에 보면 장염은

enteritis (발음: enter-rhy-dis 하는 느낌)

또는

gastroenteritis (발음: gastro-enter-rhy-dis 하는 느낌)

라고 나와 있지만 그것은 의학용어라서 일반적으로 식중독은 이렇게도 해요.

  • Food poisoning
  • Intestinal flu
  • Stomach flu
장염에 걸렸다, 식중독에 걸렸다
I got food poisoning.
*주의* food poisoning 은 관사 “a” 가 필요 없어요.
타코벨 먹어서 식중독에 걸렸다.
I got food poisoning from Taco Bell!

“~ from Taco Bell” 라고 했는데, ‘타코벨에서 왔다'가 아니라 ‘타코벨 먹어서'라는 의미가 포함되어 있습니다.

KFC 먹어서 장염에 걸린 것 같아.
I think I got food poisoning from eating KFC.

“~ from eating KFC” 처럼, KFC를 먹어서라고 정확하게 표현합니다.

식중독 때문에 고생하고 있다.
I am suffering from food poisoning.

Dialogue Example

A: I’m not feeling well. I have a high fever and I have diarrhea.
상태가 안 좋아. 열이 있고 설사도 해.
B: Did you eat something bad recently? Maybe you got food poisoning.
최근의 이상한 것 먹었어? 장염일지도 몰라.

설사 = diarrhea  (발음: die-uh-ri-a)

*주의* 관사 a 는 필요없어요.
I have diarrhea.
병명은 관사를 안 써요. cancer, pneumonia, diabetes, 등.
증상에는 관사를 써요. headache, stomachache, broken arm, 등.
I have a fever.

동사로 “설사하다”라고 하는 것보다 “diarrhea”라는 병이 있다고 “have diarrhea”처럼 많이 쓰여집니다.

‘diarrhea 가 증상이 아니라 병인가?'라고 생각하실 수도 있는데, 일단 명사에 따라 관사의 쓰임이 다르다는 점을 고려해 주세요. 저는 의사가 아니라서 증상과 병의 차이점에 대해 잘 아시는 분은 뎃글 남겨 주세요!
“When you have diarrhea, it’s best to stay rested.”
설사가 있으면 쉬는게 낫다.

Bowel movement 라는 말이 있습니다. 특히 의사나 간호사와 대화를 할 때 이런 표현이 사용되는데요, bowel 이란 장(intestine)이고 장의 움직임은 “대변하다”라는 것죠.

대변하다를 영어로

  • 이것도 명사이기 때문에 “대변하다”고 표현하려면 “have a bowel movement” 라고 합니다.
  • 의학용어로는 defecate (동사)나 defecation (명사) 처럼 의학용 문서에 나오는 말이 있고
  • 어린이들이 쓰는 poo (동사+명사) 또는 poop는 “똥”처럼 유치한 표현입니다. 

똥 영어로

  • Feces (명사) 직솔적이고 과학/학계에서 쓰는 말이라 일상회화에서 쓰면 어색함.
  • Stool (명사) 의사와 간호사와 대화할 때 쓰는 말. 정확하게 말하면서도 너무 징그럽지 않은 느낌.
  • 길거리에 똥이 있다 캐주얼한 회화에서 말하려면 turd 도 쓰여지고
  • 좀 실례한 crap, shit, dump 도 있습니다.
  • slang로 take a shit, take a crap, take a dump 라는 표현이 있습니다.
  • 위에 언급한 poo 와 poop는 유치하게 표현할 때 쓰면 되고요.
자꾸 화장실에 가고 싶어져요 (대변을 하고 싶어져요)
I have a frequent need to have a bowel movement.
의사와 대화할 때 이렇게 말할 수 있습니다.
물론 “화장실”로 바꿔도 되요.  
I have a frequent need to go to the bathroom.
설사가 있으면 변통(便通)이 야무지지 못하고 배기물도 물기가 있다.
Bowel movements tend to be loose and stools are watery when you have diarrhea.

3일 째가 되어 저절로 낫아지고 있습니다. 여러분도 food poisoning 조심하세요! 

About Josh

이 글을 쓴 사람
언어와 문화 학습을 좋아하는 일본계 미국인 Josh 입니다. 영어와 일본어를 하고 제3개국어인 한국어는 20대에 배웠습니다. 통번역사, 프로젝트매니저, 마케터로서의 경험을 바탕으로 여러분이 스마트하게 보일 수 있는 영어 스피킹 노하우를 공유하고 있습니다. 비즈니스 영어와 발음과 엑센트에 관한 강좌를 실시하고 있습니다. 분야: 비즈니스 영어, 프레젠테이션, 발음 교정 現: 유튜브채널 SplashEnglish 운영前: 서울교육대학교, 김미경 영어 스피치 트레이너. 협동: EBSe, JEI 재능, 메가스터디, 제주항공, 캠블리, 코어소리영어, AranTV. 다룰 줄 아는 악기: 탬버린.좋아하는 음식은 타코스.

About the author →

1 comment add yours

  1. 어떤 질병(disease)에 걸렸을 때 몸에서 나타나는 현샹은 증상(symptom)이라고 합니다. 예를들어 장염(enteritis)은 질병명이지만 열(fever)은 증상이죠.

Leave a Comment