[영어회화] 분위기를 영어로 atmosphere 보다 나은 단어!
사전을 보면 ‘분위기’가 “atmosphere”라고 나오죠.
하지만 영어 회화에서는 더 자연스러운 단어가 있어요.
어떻게 할까요?
vibe 입니다.
보통 ‘분위기 좋다’라고 할 때 느낌이 좋다는 것 잖아요?
I like the vibe here.
처럼 쓰일 때가 많아요. ‘나는 여기 분위기 좋다’
The vibe is good 는 틀리지 않은데, ‘분위기’라는 단어는 주어보다 목적어로 자주 사용되어요.
분위기라는 것은 객관적인 것이 아닌 우리가 느끼는 인상이니까요.
마찬가지로 The atmosphere is great 보다는 This place has great atmopshere 가 더 되어요.
atmosphere 는 약한 격식적이고 어려운 말이라서 친구랑 대화할 때는 vibe 가 더 회화적이에요.
분위기 영어로
I really like the vibe here in this coffeeshop. 이 카페 분위기 좋다.
A: How was the hotel? 그 호텔 어땠어?
B: I didn’t get a good vibe from that place. 분위기(인상) 별로 안 좋았어.
A: How was the business meeting with John? 존하고 비즈니스 미팅 어땠어?
B: I don’t know. I didn’t get a good vibe from him. 모르겠어. 별로 좋은 인상을 받지 않았어.
A: How was the date? 데이트 어땠어?
B: We had a pretty good vibe. 분위기 좋았어. 우리 캐미 있는 것 같아.
‘캐미’처럼 궁합이 맞다는 We had a good chemistry 라고도 해요.
분위기를 주다, 인상을 주다
좋은 인상, 분위기, 또는 느낌을 ‘주다’ 라고 하고 싶을 때 쓰는 동사는?
give off 라는 동사를 씁시다!
It’s so pleasant to be around with David. He always gives off a positive vibe.
David 하고 같이 있으면 즐거워. 그는 항상 긍정적인 분위기가 있다.
You should give off a good impression on your resume.
이력서로 상대방에게 좋은 인상을 줘야 돼.
아셨죠?
분위기는 영어로 vibe 도 가능하다는 점을 아세요.
I like the vibe here.
This place has a nice vibe.
다음 어디 갈 때 이렇게 말해 보세요!
Tnanks for your 素晴らしいコメント!
It looks to be a little long volumn to read,but containg
some useful key expressions that i need. Good!