영어로 질문할 때의 예의의 3단계

구독자에게 이런 질문이 왔습니다.

슈퍼마켓에서 물건을 샀는데 cashier 가

“‘Did you want a bag?’ 라고 과거형으로 저한테 물었습니다.

 

왜 ‘Do you want a bag?’ 라고 현재형으로 하지 않았을까요?”

이런 상황에서 Did you want 라고 질문을 과거형으로 하면, 묻는 내용과 질문하는 사람이 조금 멀어지는 느낌을 줍니다.

따라서 Do you want 만큼 직설적이지 않다는 말이예요.

 

Did you want a bag? 라고 하면 “혹시 가방이 필요하신가요?” 라는 뉘앙스가 있는 것처럼 약간의 예의를 갖추어 물어 보는 거라고 이해하면 돼요.

다른 예를 들자면, 점원이 고객에게 “무엇을 찾으세요?” 라고 할 때가 있잖아요.

이것을 “Did you want something?” 라고 할 수도 있습니다.

 

고객이 점원을 만나기 전부터 이미 찾고 있던 상품이 있었을 수도 있죠?

Did you want 가 Do you want 만큼 친근하고 캐주얼한 느낌이 있으면서도 너무 직설적이지 않은 표현입니다.

이것보다 더 좋게 말하려면, “Is there something that you’d like?” 라고도 할 수 있습니다.  

 

마찬가지로 식당에서 일하는 사람은

Did you want another drink?

Did you want to order now?

 

더 예의바르게 하자면

Would you like to order?

May I take your order?

라고도 자주 합니다.

 

예의있게 질문할 때

Did you want a bag?

 

직설적으로 질문할 때

Do you want a bag?

 

더 예의있게 질문할 때

 Would you like a bag?

 

대답 

  • Yes, please. Thanks.
  • No, it’s all right. I have one already.

 

Yes/No 를 물어보는 질문을 할 때, 예의의 3단계가 이렇게 있다고 생각하시면 됩니다.

  1. Do you want a coffee?
  2. Did you want a coffee?
  3. Would you like a coffee?

About Josh

3개 국어(🇺🇸영어, 🇯🇵일본어, 🇰🇷한국어)가 가능한 Japanese-American(일본계 미국인). 한국 거주 10년 째. 구독자 6만명의 영어 유튜브 채널을 운영하며 교육 방송 출연과 대학 출강 경험이 있음. 전 직장: Line과 Meta. 좋아하는 음식은 🌮. 취미는 탬버린.

Leave a Comment