감동 받았다를 영어로

“감동 받았다” 라는 말은 상황에 따라 그것이 인상 깊었다는 말인지, 아니면 눈물이 나올 정도 마음에 와 닿았다는 말인지 다르게 해석될 수 있죠?
영어로 표현 할 때도, 내가 어느 정도 까지 감동 받았는지 알고 있으면 더욱 정확하고 편하게 말 하실 수 있을 겁니다.

1) 감동 받았다, 또는 감동적이다 – 마음이 흔들렸을 때

It was touching.
It was moving.
감동적이다.
동사+ing의 형태이지만, 여기서는 형용사의 뜻을 지납니다.

It was a touching movie.
This is such a moving film.
감동적인 영화였다.

I am moved by this story.
이 스토리는 감동적이었다.
내가 이 스토리에 감동을 받았다.

I am touched by your concern.
신경 써줘서 고맙다, 감동 받았다.
to be P.P. by
위는 현재시제수동태 입니다.

2) 인상적이다, 감명 깊다 – 수준이 높아서 놀라워할 때, 또는 그런 것들로부터 영향을 받았을

감명 받았다
인상 깊었다
인상적이다
감탄하다
를 영어로 하면,
I am impressed by this film.
이 영화는 인상적이었다.

I am impressed by this book.
이 책은 인상적이다.

I am inspired by your words.
당신의 말에 감명 받았다.

Your speech inspired me.
당신의 스피치를 듣고 감동 받았다.

It was impressive.
인상 깊었다. 감명 받았다.

높은 평가를 해줄 때는, I’m impressed with 라고 할 수 있습니다.
You impressed me with your ideas.
너는 대단한 아이디어를 갖고 있구나. 너의 아이디어에 감탄했다.

I am impressed with your performance.
너의 실적에 깊은 인상을 받았다. 너의 실적에 감탄했다.

여기서 말하는 performance 는, 기계에 대해서는 성능, 학생에 대해서는 성적, 연기자의 연기, 연주자의 연주, 직원에 대해서는 업무 능력, 수행, 또는 실적입니다.

It was a memorable movie.
기억에 남을 만한 영화다.

3) 대단하다고 하고 싶을 때 하는 영어!

It was…

mind-blowing
stunning
great
wonderful
excellent
fantastic
terrific
superb
amazing
outstanding
brilliant
breathtaking – 경지에 대해서 평가 할 때만 쓰임

About Josh

뉴욕 출신 일본계 미국인. 현재: 비즈니스 영어 강사로서 활동. 전: 서울교육대학교, 파고다 어학원, 현대백화점, 인천도시공사, 동시통역사. 출연: EBSe, JEI 재능, 한국일보. 영어, 한국어, 일본어 가능. 좋아하는 음식은 타코스. Read more »

무료 구독하기 →